Оригинальные идеи,

сценарии для досуга

Материалы для обучения

в любых сферах

Готовые решения

на любой возраст

Зарабатывайте

на своих креативах

Возраст
Предметы
Классы
Категория
Формат
Цена
  1. Главная
  2. Литература
  3. Урок внеклассного чтения «Малые жанры зарубежного фольклора в переводе С. Маршака и К. Чуковского»

Урок внеклассного чтения «Малые жанры зарубежного фольклора в переводе С. Маршака и К. Чуковского»

Учащиеся познакомятся с малыми жанрами зарубежного фольклора в переводах С. Маршака, К. Чуковского; увидят сходные черты в произведениях зарубежного и русского фольклора; будут развивать воображение, выразительную речь, память.

Возраст

Начальная школа, Дети

Предметы

Литература

Категория

Литература
Формат Текстовые документы
Бесплатно

Цифровая загрузка

Описание Отзывы (0) Вопросы автору (0) Другие проекты автора

Описание проекта

Технологическая карта урока внеклассного чтения

Тема: «Зарубежный фольклор в переводе С. Маршака и К. Чуковского»

Цель:продолжить знакомить с малыми жанрами зарубежного фоль­клора в переводах С. Маршака, К. Чуковского; показать сходные черты в произведениях зарубежного и русского фольклора; развивать воображение, выразительную речь, память; воспитывать трудолюбие, умение дружить, бережное отношение кокружающим предметам

Планируемые результаты:

Личностные:   понимать свою принадлежность к определённому народу России; с уважением относиться к людям другой национальности, их традициям в процессе знакомства с народным творчеством разных народов

Универсальные учебные действия (метапредметные):

Познавательные:

понимать читаемое, интерпретировать смысл читаемого; сравнивать художественные тексты, находить сходства и различия; отличать произведения устного народного творчества от других произведений;

Регулятивные:

принимать учебную задачу, воспроизводить её в ходе занятия по просьбе учителя и под руководством учителя;

понимать, с какой целью необходимо читать данный текст; выделять из темы урока известные знания и умения, определять круг неизвестного по изучаемой теме под руководством учителя; осознавать смысл и назначение позитивных установок на успешную работу, пользоваться ими в случае неудачи , проговаривая во внутренней речи.

Коммуникативные:  

отвечать на вопросы учителя по теме занятия; слышать и слушать партнёра по общению , не перебивать, не обрывать на полуслове, вникать в смысл того, о чём говорит собеседник; проявлять стремление ладить с собеседниками, не демонстрировать превосходство над другими, вежливо общаться; оценивать поступок героя, используя доступные оценочные средства (плохо/хорошо, уместно/неуместно, высказывая свою точку зрения.

Предметные: принимать участие в коллективных беседах  по прочитанным, прослушанным произведениям; отвечать на вопросы по содержанию на основе прослушанных и прочитанных самостоятельно вслух текстов; анализировать  с помощью учителя (о каком предмете идет речь, как догадались) загадки, сопоставлять их с отгадками; различать произведения по жанру: загадка, песенка, загадка, потешка (малые фольклорные формы), сказка (большие фольклорные формы).

Форма организации внеурочного занятия: тематическая беседа

Методы: словесный, наглядный

Основные понятия: Фольклор. Устное народное творчество. Зарубежный фольклор. Русский фольклор. Малые жанры фольклора: песенки, потешки, небылицы, считалки, загадки.

Оборудование:портреты С. Маршака и К. Чуковского;выставка книг английских песенок в переводе С. Маршака и К. Чуковского, чешских и латышских песенок в переводе С. Маршака; видеозапись мультфильмов «В гостях у королевы», «Шалтай-болтай» из серии «Веселая карусель».

Ход занятия

Этапы

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Планируемые (промежуточные) результаты

1.Организационный момент

-Здравствуйте, ребята, надеюсь, что у вас хорошее настроение. А после нашего занятия оно станет ещё лучше!

-Книга – верный друг детей,

С ней живется веселей!

Тут затеи и задачи,

Игры, шутки, все для вас!

Пожелаем всем удачи –

За работу, в добрый час!

Внимательно слушают. Настраиваются на работу

Личностные: проявлять интерес к чтению, бережно относиться к книгам

2.Постановка целей

—   Прочитайте тему нашего занятия

—   Вспомните, что такое фольклор? 

—   Какие виды русского фольклора вы знаете?

Сказка относится к малому фольклорному жанру или к большому?

-Правильно.

-Посмотрите, пожалуйста, на нашу выставку и скажите,что мы будем делать сегодня на занятии?

-Да, ребята, сегодня на занятии мы познакомимся поближе с малыми жанрами за­рубежного фольклора: песенками, небылицами, стихами, потеш­ками.

—  А что обозначает слово «зарубежный»? 

Читают тему, написанную на доске.

-Это устное народное твор­чество

-Сказки, пе­сенки, считалки, скороговорки, пословицы, загадки, считалки, колыбельные

-Сказка относится к большому фольклорному жанру

-Будем читать песенки, потешки, небылицы

-Это значит, что фольклор не из нашей страны, а из других стран

Регулятивные: самостоятельно обнаруживать и формулировать учебную задачу

3. Изучение нового материала

Обсуждение песенок в переводе С. Маршака

Обсуждение песенок в переводе К. Чуковского

Ознакомление с песенками из чешской, латышской поэзии в переводе Маршака

Рассказ учителя. Произведения зарубежного фольклора стали доступны нам благодаряпереводам российских поэтов.

С.Я. Маршак — великолепный мастер стиха, человек высокой культуры и самых разнообразных интересов — известен детям и как поэт, и как автор пьес, и как сказочник. Совсем молодым человеком он поехал учиться в Англию. Чтобы лучше изучить язык, слышать на­родную речь, он пешком совершил путешествие по английской про­винции, жил некоторое время в лесной школе. Живя в Англии, он узнал и полюбил английские народные сказки, баллады, английскую поэзию. Для детей он перевел множество народных песенок, загадок,сказок.

Занимался изучением английского фольклора и К. Чуковский. В дет­стве Коля Корнейчуков (это настоящее имя писателя) рано научился читать, самостоятельно овладел английским языком. Благодаря этому поэту мы знаем английскую народную дразнилку «Робин Бобин».

Занимались переводами зарубежного фольклора Б. Заходер, И. Ток­макова, С. Михалков, Г. Кружнов, В. Лунин и другие поэты.

—Давайте послушаем сегодня эти замечательные песенки, счи­талки, небылицы.

«Кузнец»

—   На что похожа эта песенка? 

—  Давайте прочитаем ее хором, как будто выбираем водящего. 

«Маленькие феи»

—   Какие сказочные персонажи из английского фольклора есть в песенке?

—   Есть ли такие персонажи в русских народных сказках? 

— На следующих занятиях мы будем читать зарубежные сказки, и вы поближе ознакомитесь с волшебными героями из фольклора раз­ных стран.

«Барашек»

—   На какую русскую песенку -потешку похожа эта песенка? 

 «Три мудреца», «Пирог», «Не может быть»

—   К какому жанру народного фольклора принадлежат эти песенки? 

—   Какие русские народные небылицы вы знаете? 

«Робин-Бобин»,

«Храбрецы»

—   Как можно по-другому назвать эти песенки?

—   Какие дразнилки из русского фольклора знаете вы? 

«Скрюченная песня»

—   Чем интересна эта песня? 

—   Можно ли продолжать эту песенку дальше? 

«Котауси и Мауси»

—   Чем интересна эта песенка? 

«Дженни»

—   На какую песенку в переводе Маршака похожа эта песня?

—   Какому ребенку можно спеть эту песенку? 

—   Как называют растерях в русском фольклоре? 

«Барабек»

—   Кого можно подразнить этой песенкой?

—   Какая песенка Маршака похожа на эту по сюжету? 

«Храбрые портные»

—   Каких детей можно подразнить, спев эту песенку?

—   Какая песенка на эту тему переведена Маршаком? 

«Загадка о ногах» 

-Две ноги на трех ногах,
А четвертая в зубах.
Вдруг четыре прибежали
И с одною убежали.
Подскочили две ноги,
Ухватили три ноги,
Закричали на весь дом —
Да тремя по четырем!
Но четыре завизжали
И с одною убежали.

—   К какому жанру относится это стихотворение? 

—   Вы отгадали, кому или чему принадлежат 2-ноги, 3 ноги, 4 ноги, 1 нога? 

«Хоровод»

-Можно ль козам не бодаться,

Если рожки есть?

В пляс девчонкам не пускаться,

Если ножки есть? 

За рога возьмем козленка,

Отведем на луг,

А девчонку за ручонку—

В наш веселый круг.

(Из чешской поэзии)

-Что за грохот?

Что за грохот, что за стук?

Сел комар в лесу на сук.

Треснул сук под комаром — Вот откуда стук и гром.

(Из латышской поэзии)

 

А,БЕ,ЦЕ

-Знаешь буквы А, БЕ, ЦЕ?

Сидит кошка на крыльце,

Шьет штанишки мужу,

Чтоб не мерз он в стужу.

(Из чешской поэзии)

 

-Всем деревьям по подарку

От зари вечерней яркой

Всем деревьям по подарку:

Дубу, дубу - Золотую шубу,

Ясеню — сорочку, Липам — по платочку,

В чаще каждому кусту — По цветному лоскуту.

(Из латышской поэзии)

Внимательно слушают учителя.

Рассматривают портреты поэтов С.Маршака и К. Чуковского и выставку книг зарубежного фольклора в их переводе

Чтение детьми песенок из зарубежного фольклора.

«— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!»

-На считалку

Хоровое чтение песенки

«-Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке
И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трех садовых леечек».

-Феи

-Нет. В русских сказках есть волшебницы: Василиса Прекрасная, Баба Яга

«— Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?

Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:

Один мешок —
Хозяину,
Другой мешок —
Хозяйке,

А третий — детям маленьким
На теплые фуфайки».

-на песенку про сороку:«Сорока — белобока, Кашу варила, Деток кормила, Этому дала...»

-«Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ».

-«Пирог сидел на елке,
Пирог сидел на елке,
На елке, на иголке.
А спрыгнуть он не мог.

Но вот он спрыгнул с ели,
На землю спрыгнул с ели,
И тут его мы съели.
Наш праздничный пирог»

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!»

-Небылицы

-«Ехала де­ревня»

«Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:
Съел теленка
Утром рано,
Двух овечек
И барана,
Съел корову
Целиком.
И прилавок
С мясником,
Сотню жаворонков в тесте,
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен —
Да еще и недоволен!»

«Однажды двадцать пять портных
Вступили в бой с улиткой.
В руках у каждого из них
Была иголка с ниткой!

Но еле ноги унесли,
Спасаясь от врага,
Когда завидели вдали
Улиткины рога».

-Дразнилки

-«Ябеда-корябеда», «Жадина-говядина»

«Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.

А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.

И стояли у ворот
Скрюченные ёлки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.

И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она.
Сидя у окошка.

А за скрюченным мостом
Скрюченная баба
По болоту босиком
Прыгала, как жаба.

И была в руке у ней
Скрюченная палка,
И летела вслед за ней
Скрюченная галка».

-В ней все персонажи — «скрючен­ные»

-Да, эта песенка похожа на песенку без конца

«Жила-была мышка Мауси
И вдруг увидала Котауси.
У Котауси злые глазауси
И злые-презлые зубауси.
Подбежала Котауси к Мауси
И замахала хвостауси:
«Ах, Мауси, Мауси, Мауси,
Подойди ко мне, милая Мауси!
Я спою тебе песенку, Мауси,
Чудесную песенку, Мауси!»
Но ответила умная Мауси:
«Ты меня не обманешь, Котауси!
Вижу злые твои глазауси
И злые-презлые зубауси!»
Так ответила умная Мауси —
И скорее бегом от Котауси».

-К концу слов добавляется часть «-ауси». И получается интересная игра слов

«Дженни туфлю потеряла.
Долго плакала, искала.
Мельник туфельку нашёл
И на мельнице смолол».

-Мери

«У маленькой Мэри

Большая потеря:

Пропал ее правый башмак.

В одном она скачет

И жалобно плачет, -

Нельзя без другого никак!

Но, милая Мэри,

Не плачь о потере.

Ботинок для правой ноги

Сошьем тебе новый

Иль купим готовый,

Но только смотри - береги!»

-Который раз­брасывает, теряет свои вещи

-Маша-растеряша

«Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника.
И телегу, и дугу;
И метлу, и кочергу.
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит».

-Обжору

-Робин-Бобин

«Наши-то портные
Храбрые какие:
«Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!»
А как вышли за калитку
Да увидели улитку —
Испугалися,
Разбежалися!
Вот они какие,
Храбрые портные!»

-Трусишек

-«Храбрецы»

-Загадка

-2 ноги — человек, З ноги — табурет, 4 ноги — собака, 1 нога — куриная, ее приготовили на обед

Коммуникативные: слышать и слушать партнёра по общению (деятельности), не перебивать, не обрывать на полуслове, вникать в смысл того, о чём говорит собеседник

Регулятивные: читать в соответствии с целью чтения (в темпе разговорной речи, без искажений, выразительно); владеть приёмами осмысленного чтения

Познавательные:анализировать литературный текст с опорой на систему вопросов учителя , выявлять основную мысль произведения, обсуждать её в групповой работе

Познавательные: определять развитие настроения; выразительно читать, отражая при чтении развитие чувств

Коммуникативные: отвечать на вопросы учителя по теме занятия, задавать вопросы на уточнение

Личностные: проявлять интерес к чтению 

Познавательные: понимать читаемое, интерпретировать смысл читаемого

Регулятивные: принимать учебную задачу урока, воспроизводить её в ходе урока по просьбе учителя и под руководством учителя

Познавательные: отгадывать загадки на основе выявления существенных признаков предметов

Физкульминутка

-Ветер тихо клен качает,
Вправо, влево наклоняет:
Раз — наклон и два — наклон,
Зашумел листвою клен.

Повторяют движения за учителем

Осуществляют профилактику переутомления

4.Закрепление

Беседа.

—   В чем сходство зарубежного и русского народного творче­ства?

—   Как незаметно эти песенки воспитывают малышей?

—   Какие поэты ознакомили нас с зарубежным устным народ­ным творчеством?

Просмотр мультфильмов: «Шалтай-болтай», «В гостях у ко­ролевы», «Дом, который построил Джек».

—   Из фольклора какой страны эти песенки -потешки?

— Кем они переведены?

-В русском, и в зарубежном фольклоре есть песенки-потешки, дразнилки, считалки, загадки, небылицы

-Они приучают их к аккуратности, трудолюбию; учат играть вместе, не ссориться; развивают память и учат правильно говорить

-С. Маршак, К. Чуковский

-Из Англии

-С. Маршаком

Познавательные:сравнивать литературное произведение с мультфильмом

5.Итог

—   О каких жанрах устного народного творчества мы сегодня говорили?

—   Песенки, считалки, загадки каких народов мы читали? 

—   Кто переводил эти песенки для детей?

-Песенки, небылицы, загадки, потеш­ки

-Ан­глия, Латвия, Чехия

-С. Маршак, К. Чуковский

-Какие песенки, потешки запомнились вам или понравились больше всего?

-Почему?

Коммуникативные: создавать связное высказывание из 3—4 простых предложений с помощью учителя;



Отзывы (0)

Рейтинг проекта:
0

Вопросы (0)

Другие проекты автора

Целью мероприятия является развитие у школьников навыков и умений ЗОЖ. Ребята расширят знания о лекарственных растениях, о мерах профилактики болезней; повысят навыки по соблюдению здорового образа жизни, по укреплению своего здоровья; получат заряд позитивного настроения.
0 ₽
Цели мероприятия: - воспитание мужественности в мальчиках, самостоятельности, уважения к девочке, навыков культурного поведения; - воспитание добрых качеств детей, умение дружить и бережно относиться друг к другу; - развитие творческих способностей; - развивать познавательную активность, смекалку, ловкость, быстроту реакции.
0 ₽
Технологическая карта урока в 1 классе по литературному чтению - Русская народная сказка "Петух и собака". В ходе урока по знакомству с с русским устным народным творчеством учащиеся будут учиться правильному, осмысленному, выразительному чтению; учить различать добро и зло, видеть, как в сказках проявляется народная мудрость; обеспечить условия для развития умения находить сходство и различие между произведениями разных жанров литературы; формировать читательский интерес к устному народному творчеству.
0 ₽